Prezentul Dicţionar frazeologic fraticez-român şi român-francez, care apare pentru prima oară în ţara noastră, reuneşte expresii, locuţiuni, galicisme dintre cele mai des folosite în vorbirea curentă. Am introdus însă şi unele expresii mai vechi, deoarece se întîlnesc în beletristica unor epoci mai îndepărtate. Am ţinut, de asemenea, să figureze în acest dicţionar şi expresii populare şi argotice, întrucît acestea au o frecvenţă din ce în ce mai accentuată îndeosebi în limba franceză contemporană.
în majoritatea cazurilor, ne-am străduit să găsim echivalentele cele mai exacte. Acolo unde aceasta nu a fost cu putinţă, am dat expli caţia expresiei respective. Am indicat adesea un număr mare de sino nimii, marcînd registrele stilistice din care provin, fără a fi epuizat, desigur, bogăţia lexicală a celor două limbi.